Transl(iter)ation games

During the course of the 20th century, the official alphabet of the Azerbaijani language changed multiple times— from an Perso-Arabic script used before 1922, to one version of a Latin script used from ’22-’39, and then several iterations of Cyrillic between ’39 and ’91, and finally a new Latin script after the fall of the Soviet Union. Every day in Baku, though, I walk past this … Continue reading Transl(iter)ation games